有人提议把“妇女节”改成“女性节”,这是偷换概念

作者:通吃岛  更新时间:2022-03-10 08:37:50  来源:民族复兴网  责任编辑:石头

 

  大概从14、15年开始,在几大电商平台的推动下,“女王节”“女神节”的称呼大行其道。到今年风气总算有所好转,虽然各种消费主义广告仍以“女王节”“女神节”为名做宣传,但评论区批判的声音逐渐占据了主流。

  没想到新的幺蛾子产生了:一些“有识之士”开始提议将“妇女节”改名为“女人节”或“女性节”。

 

  这个提议貌似有点道理,实际上则偷换概念,真要实行的话危害无穷,极不利于女性地位的提升。

  International Women's Day确实是一个国际性的节日,但是它在各个国家的含义并不完全一致。它起源自美国苏联和欧洲其他国家的社会主义政党发动的妇女运动,之后也一直和国际共产主义运动紧密相关。

  自70年代末开始,经联合国的推广,这才成为一个国际性的节日。但也就是从此以后,妇女节逐步地被去政治化,或至少是去共产主义化。这一点英文维基上也有明确的表述,说  International Women's Day起源于社会主义的激进政治,现在在世界上的一些地方,它仍然反映着这个政治起源。但是在其他地方,尤其是在西方,这个节日主要是个社会文化的节日,来纪念女性在文化政治社会经济方面所取得的成就。

  我国是社会主义国家,所以至少在官方层面,对妇女节的定义应该始终社会主义政治紧密相关,而不能把它去政治化为一个社会文化性质的纪念日。

  在中文的语境中,妇女是一个社会主义政治概念,是一股应该被组织起来服务于社会主义革命的政治力量。在毛教员的政治理论中,社会主义革命必须得把妇女的力量发动起来,使妇女有组织地参与进来,才能完成各个阶段的目标,最终实现社会的自由与解放。反过来也一样,妇女的自由与解放也不可能独立实现,而必须构成社会主义革命的一部分,与全社会的自由与解放同步发生。可参考毛教员1939年妇女节时的讲话。

  这点可以类比“人民”这个词。“人民”是毛泽东思想中的一个政治概念,与英文里的 "the people" 并不完全相同,虽然在翻译的时候常常把这二者相对应。与之相比,女性、女人都只是性别概念,所谓女性节女人节根本没有体现 the Women's Day的社会主义政治起源,也没有体现它在社会主义中国的真正含义,更没有体现women作为一股政治力量在中国社会解放中做出的巨大贡献。

  结合这几个月互联网上最受大家关注的事件,在包括我国的第三世界国家,妇女地位的高低和社会主义运动的高潮低谷是紧密相关的。社会主义制度使妇女从家庭生活中解放出来,广泛地参与各种劳动,参与各种公共活动政治事务,由此才带来了女性地位的提高。

  所以,一切把"妇女节"去政治化、去社会主义化的行为,都是不利于妇女解放的,都是应该被坚决反对的。从这一点来说,女人节女性节的提议和女王节女神节是五十步与一百步的区别。

 

  图是1972年上海舞剧团访问日本的合影,几位女性是中日两国演出革命现代芭蕾舞剧《白毛女》的演员。日本的松山芭蕾舞团前些年还来华演出《白毛女》。

  (正文完)

Baidu
map